Arabic Should Not Be Cast As Heritage: Arabic Lives

Main Article Content

Nadia Selim

Abstract

Language acquisition research often conceives of language learners in terms of linguistic proficiency and perhaps assigns them a position on a continuum with the native speaker at one end and the foreign language learner on the other. The heritage language learner falls somewhere between these two extremes and often shares a deep affiliation with the language that can be ethnically, historically, culturally or religiously driven or they may share a multifaceted affiliation with the language. Arabic heritage language learners typically include Arabs of any religious or non-religious affiliation and non-Arab Muslims. Research has considered various matters associated with Arabic heritage language learners that range from differences in their motivations to language maintenance within communities. However, research on Arabic has not really considered the implications of the term heritage itself. This paper will critically examine the term heritage language learner and argue that it is problematic due to the inherent implications of the word “heritage” which can contribute to the perpetuation of linguistic hegemony and result in language loss. Consequently, the paper recommends the use of alternative terms.

Article Details

How to Cite
Selim, N. (2019). Arabic Should Not Be Cast As Heritage: Arabic Lives. Ulum Islamiyyah, 27(1), 18-25. https://doi.org/10.33102/2019.27.01
Section
Articles
Author Biography

Nadia Selim, School of Education, University of South Australia

nadia.selim@mymail.unisa.edu.au

References

Abuhakema, Ghazi. (2012). Heritage and non-heritage language learners in Arabic classrooms: Inter and intra-group beliefs, attitudes, and perceptions. Journal of the National Council of Less Commonly Taught Languages, 12, 73-106.

Albirini, Abdulkafi. (2014). Toward understanding the variability in the language proficiencies of Arabic heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 18(6), 730-765.

Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA). (2019). Arabic: Context statement. Retrieved from https://www.australiancurriculum.edu.au/f-10-curriculum/languages/arabic/context-statement/

Berardi-Wiltshire, Arianna. (2012). Reframing the foreign language classroom to accommodate the heritage language learner: A study of heritage identity and language learning motivation. New Zealand Studies in Applied Linguistics, 18(2), 21-34.

Block, David (2007). The rise of identity in SLA research, post Firth and Wagner (1997). The Modern Language Journal, 91(Focus Issue), 863-876.

Brock, Paul (2001). Australia's language In Joseph Lo Bianco & Rosie Wickert (Eds.), Australian Policy Activism in Language and Literacy (pp. 47-74). Melbourne, Australia: Language Australia Ltd.

Campbell, Stuart, Dyson, Bronwen, Karim, Sadika, & Rabie, Basima. (1993). Unlocking Australia's Language Potential: Profiles of 9 Key Languages in Australia. Volume 1 - Arabic. Canberra, Australia: National Languages and Literacy Institute of Australia

Collinsdictionary.com. (2019). Heritage definition and meaning | Collins English Dictionary.

Collinsdictionary.com. Retrieved from https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/heritage

Cruickshank, Ken. (2008). Arabic‐English Bilingualism in Australia. In Jim Cummins & Nancy H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of Language and Education (2nd ed., Vol. 5, pp. 281-294). USA: Springer.

Cummins, Jim. (2005). A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. Modern Language Journal, 585-592.

Dictionary.Cambridge.org. (2019). HERITAGE | meaning in the Cambridge English Dictionary. Cambridge English Dictionary. Retrieved from https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/heritage

Doerr, Neriko, & Lee, Kiri. (2013). Constructing the heritage language learner: Knowledge, power and new subjectivities (Vol. 103): Walter de Gruyter Inc. Boston/Berlin.

Dunne, Kerry, & Palvyshyn, Marko. (2013). Endangered Species? Less Commonly Taught Languages in the Linguistic Ecology of Australian Higher Education. Babel, 47(3), 4 - 15.

Engman, Mel. (2015). "Muslim-American Identity Acquisition": Religious Identity in an Arabic Language Classroom. Heritage Language Journal, 12(3), 221-244.

Fishman, Joshua A. (1980). Minority language maintenance and the ethnic mother tongue school. The Modern Language Journal, 64(2), 167-172.

García, Ofelia. (2005). Positioning Heritage Languages in the United States. The Modern Language Journal, 89(4), 601-605.

Gass, Susan M., & Selinker, Larry. (2008). Second Language Acquisition : An Introductory Course (3 ed.). New York, USA: Taylor and Francis.

Husseinali, Ghassan. (2006). Who is Studying Arabic and Why? A Survey of Arabic Students' Orientations at a Major University. Foreign Language Annals, 39(3), 395-412.

Husseinali, Ghassan. (2012). Arabic Heritage Language Learners: motivation, expectations, competence, and engagement in learning Arabic. Journal of the National Council of Less Commonly Taught Languages, 11(Spring), 97-110.

Ibrahim, Zeinab, & Allam, Jehan. (2006). Arabic learners and heritage students redefined: Present and future. In Kassem M. Wahba, Zeinab A. Taha, & Liz England (Eds.), Handbook for Arabic language teaching professionals in the 21st century (Vol. 1, pp. 437-446). Mahwah, New Jersey, USA: Routledge.

Jaspal, Rusi, & Coyle, Adrian. (2010). “Arabic is the language of the Muslims–that's how it was supposed to be”: exploring language and religious identity through reflective accounts from young British-born South Asians. Mental Health, Religion and Culture, 13(1), 17-36.

Kondo-Brown, Kimi. (2005). Differences in language skills: Heritage language learner subgroups and foreign language learners. The Modern Language Journal, 89(4), 563-581.

Lee, Jin Sook. (2005). Through the Learners' Eyes: Reconceptualizing the Heritage and Non‐Heritage Learner of the Less Commonly Taught Languages. Foreign Language Annals, 38(4), 554-567.

Lo Bianco, Joseph. (1990). Making language policy: Australia’s experience. In Richard B. Baldauf & Allan Luke (Eds.), Language planning and education in Australasia and the South Pacific (Vol. 55, pp. 47-79). Clevedon, Avon, England; Philadelphia, USA: Multilingual Matters Ltd.

Lo Bianco, Joseph. (2001). From policy to anti-policy: How fear of language rights took policy-making out of community hands. In Joseph Lo Bianco & Rosie Wickert (Eds.), Australian Policy Activism in Language and Literacy (pp. 13-44). Melbourne, Australia: Language Australia Ltd.

Martin, Mario Daniel. (2005). Permanent Crisis, Tenuous Persistence Foreign languages in Australian universities. Arts and Humanities in Higher Education, 4(1), 53–75.

McCarty, Teresa L. (2008). Native American Languages as Heritage Mother Tongues AU Language, Culture and Curriculum, 21(3), 201-225. doi:10.1080/07908310802385881

Merriam-Webster. (2019). Definition of HERITAGE. Merriam-webster.com. Retrieved from https://www.merriam-webster.com/dictionary/heritage

Montrul, Silvina. (2013). Bilingualism and the heritage language speaker. In Tej K. Bhatia & William C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 168-189). UK: Blackwell Publishing, Ltd

Mu, Guanglun Michael. (2014). Learning Chinese as a heritage language in Australia and beyond: the role of capital. Language and Education, 1-16.

Pennycook, Alastair. (1990). Towards a critical applied linguistics for the 1990’s. Issues in Applied Linguistics, 1(1), 8-28.

Pennycook, Alastair. (2010). Critical and alternative directions in Applied Linguistics. Australian Review of Applied Linguistics, 33(2), 16.11-16.16.

Sai, Youcef. (2017). “Arabic is Not my Language…”: Debates over Teaching of Arabic in Irish Muslim Schools Journal of Muslim Minority Affairs, 37(4), 442-453.

Sawaie, Mohammed, & Fishman, Joshua A. (1985). Arabic-language maintenance efforts in the United States. The Journal of Ethnic Studies, 13(2), 33-49.

Selim, Nadia. (2018). Arabic, Grammar, and Teaching: An Islamic Historical Perspective. International journal of Islamic thought, 13(June), 80-89.

Suarez, Debra (2002). The Paradox of Linguistic Hegemony and the Maintenance of Spanish as a Heritage Language in the United States. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(6), 512-530.

Suleiman, Yasir (2003). The Arabic Language and National Identity: A Study in Ideology. Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press.

Temples, Amanda L. (2013). Constructing Arabic as heritage: Investment in language, literacy, and identity among young U.S. learners. (Doctor of Philosophy), Georgia State University, USA.

Valdés, Guadalupe. (2005). Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? The Modern Language Journal, 89(3), 410-426.

Van Deusen-Scholl, Nelleke (2003). Toward a Definition of Heritage Language: Sociopolitical and Pedagogical Considerations. Journal of Language, Identity, and Education, 2(3), 211-230.

Villa, D., & Villa, J. (1998). Identity Labels and Self‐Reported Language Use: Implications for Spanish Language Programs. Foreign Language Annals, 31(4), 505-516.

Wu, Ming-Hsuan, & Chang, Tzu-Min (2010). Heritage language teaching and learning through a macro-approach. Working Papers in Educational Linguistics (WPEL), 25(2), 23-33.